英語でポケモン言えるかな!?

2020/11/30 月曜日

突然ですが、皆さんはポケモンお好きですか?

そしてポケモンが国によって違う名前で呼ばれていることを知っていますか??

ポケモンの英語名を見ていたら意外と勉強になるなあ…と思ったので

私が気になったポケモンたちを紹介させてください!!

全てのポケモンを背負って立つ存在

絶対王者、ピカチュウ…!

ピカチュウはピカチュウだから英語でもピカチュウです!笑

不思議な種だよ、ふしぎだね?

英語では「bulb(球根)」+「dinosaur(恐竜)」でBulbasaur!


火のトカゲだからヒトカゲ…なのでしょう!

もしくは「火蜥蜴(ひとかげ)」という火を司る精霊からきている可能性もありますね!

英語だと「char(~を炭にする、焦がす)」+「salamander(サンショウウオ)」でしょうか?

英語の 「salamander」も精霊の名前でもあります


クサガメという種類のカメの幼体を「ゼニガメ」と呼びます

ポケモンの「ゼニガメ」も進化前の幼い姿なのでピッタリのネーミングですね!

英語だと「squirt(液体をぴゅっとだす、人に水をかける)」+「turtle(カメ)」ですかね?

そういえばゼニガメが最初に覚える水技は「みずでっぽう」でした…!

「ふわん」とか「不安定」からきているのでしょうか?

ポケモン図鑑の説明文が不気味なフワンテさんですが

英語では「drift(漂う)」+「balloon(風船)」でしょう

「くま」+「くしゅん」=クマシュン ですかね!

英語もシンプルに「cub(こぐま)」+「achoo(くしゃみの音)」でしょう!

分かりやすいものを中心に選んでみましたがいかがでしょうか?

他にもスペイン語だったり、フランス語だったり、それぞれの言語で

工夫して名前をつけているようなので、興味があったらぜひ調べて見てください?